Случаи происхождения жаргонизмов на основе переносных значений повседневных слов


Русский язык является источником богатства и разнообразия слов, а также переносных значений, которые иногда могут стать основой для жаргонизмов. Жаргонизмы — это особый слой лексики, которая характеризуется непринятым обществом использованием и специфическим смыслом. Их формирование происходит из-за интенсивного общения в определенных группах людей, таких как специалисты определенной сферы или представители определенной социальной группы.

Нередко жаргонизмы возникают из переносных значений общеупотребительных слов. Процесс формирования жаргонизмов связан с использованием слов в контексте, где они приобретают новое, специфическое значение. Однако это не означает, что эти слова полностью теряют свое общепринятое значение, они лишь приобретают новую нюансировку и становятся специфичными для определенной группы людей.

Примеры подобных случаев встречаются во многих сферах деятельности. Например, слово «бабки» в переносном значении обозначает деньги в жаргоне. В просторечии оно используется для выражения сомнения в искренности человека, но в армейском жаргоне оно становится синонимом к зарплате. Также, существительное «шар» в переносном значении из арго животноводов обозначает голову, в то время как в молодежном жаргоне оно может означать обращение к ребятам или просто друзьям.

Жаргонизмы из переносных значений

Переносные

Автомобильные термины в жаргоне

СловоПереносное значениеЖаргонное значение
ДвигательУстройство, создающее механическую энергиюМощный автомобиль
КолесоКруглый предмет, обычно с резиновой оболочкойАвтомобиль
ТормозУстройство для остановки движенияСвободный от работы, бездействующий
КарбюраторУстройство для смешивания топлива и воздухаЧеловек, который ест без остановки
ДрифтТехника управления автомобилем при скользящем движенииПотерянное время, бесцельная затея

Эти примеры демонстрируют, как общеизвестные термины получили новое значение в автомобильной среде и стали жаргонными выражениями. Такие жаргонизмы активно используются среди автомобилистов и людей, интересующихся автомобильной тематикой.

Спортивные выражения в повседневной речи

Спортивные выражения, такие как «биться за победу» и «идти на рекорд», часто используются в повседневной речи с переносными значениями. Они могут служить для описания ситуаций, которые не имеют непосредственного отношения к спорту, но отражают борьбу, стремление к успеху или достижение высоких результатов.

Например, выражение «биться за победу» может использоваться для описания ситуации, когда человек старается достичь цели, несмотря на трудности и препятствия на пути. Это выражение подразумевает активное участие и настойчивость в достижении желаемого результата.

Другое стандартное спортивное выражение, которое часто используется в повседневной речи, — «идти на рекорд». Оно означает стремление превзойти себя, установить новый рекорд или достичь лучшего результата, чем ранее. Это выражение отражает нашу постоянную потребность быть лучшими и превосходить свои предыдущие достижения.

Эти и другие спортивные выражения часто используются в различных контекстах, чтобы подчеркнуть амбиции, настойчивость и стремление к успеху. Они придают нашей речи яркость и эмоциональность, делая ее более выразительной и наглядной.

Медицинские термины в неформальной коммуникации

В неформальной коммуникации медицинские термины часто используются в переносном значении, приобретая новые, специфические значения, которые отличаются от их оригинального медицинского значения. Такие переносные значения зачастую превращаются в жаргонизмы, которые входят в повседневную речь людей и становятся частью их словарного запаса. Это может быть связано с тем, что медицинские термины обозначают явления и состояния человеческого организма, которые знакомы каждому человеку, и поэтому легко становятся объектом шуток, иронии или метафорического использования.

Наиболее часто встречающимися примерами переносных значений и жаргонизмов, связанных с медицинскими терминами, являются:

1. «Сердце» – в переносном значении олицетворяет человеческие чувства и эмоции. Например, выражение «с сердцем на ладони» используется, чтобы описать человека, который открыто выражает свои эмоции или чувства.

2. «Нервы» – в переносном значении используется для описания состояния стресса, напряжения, беспокойства. Например, фраза «на нервах» означает, что человек находится в состоянии повышенной эмоциональной напряженности.

3. «Вакцина» – в переносном значении может означать средство или метод, способный защитить от нежелательных последствий или проблем. Например, фраза «хорошая вакцина от скучного вечера» означает, что занятие или развлечение помогают избежать скуки или неприятного времяпрепровождения.

4. «Диагноз» – в переносном значении может означать описание проблемы или недостатка. Например, выражение «тяжелый диагноз» означает, что человек столкнулся с серьезной проблемой или трудной ситуацией.

Использование медицинских терминов в неформальной коммуникации позволяет людям точнее и эффективнее выразить свои мысли и чувства, а также создает дополнительные возможности для использования метафор и иронии.

Жаргонные выражения из области компьютеров и программирования

Всемирная сеть Интернет и индустрия компьютеров и программирования породили множество жаргонных выражений, которые в своем переносном значении отражают особенности работы с технологиями и программным обеспечением. Некоторые из них стали настолько популярными, что вошли в повседневную речь многих людей.

Например, выражение «баг» в программировании используется для обозначения ошибки в программе или ее неправильного функционирования. Переносное значение этого выражения означает неполадки или несоответствия в любой ситуации, не обязательно связанной с компьютерами.

Еще одним примером может служить слово «краш», которое используется для обозначения аварийного завершения работы программы или компьютера. В повседневной речи это выражение может использоваться для обозначения любой неожиданной и катастрофической ситуации.

Термин «железо» часто используется в жаргоне программистов для обозначения компьютерного оборудования, а также для обозначения любых физических элементов или материалов. Например, если говорят о «железе» человека, это означает его физические возможности и способности.

Выражение «софт» в жаргоне программистов обозначает программное обеспечение или приложения. Это слово можно услышать в разговорах о работе компьютера или мобильного устройства, когда обсуждаются установленные приложения или их функциональность.

Одним из ярких примеров жаргонного выражения из области программирования является слово «хакер». В общепринятом смысле это означает злоумышленника, взламывающего компьютерные системы. Однако, в жаргоне программистов, «хакер» может обозначать талантливого и опытного специалиста, владеющего компьютерными технологиями на высоком уровне.

Это только некоторые примеры жаргонных выражений из области компьютеров и программирования. В современном мире таких выражений множество, и их переносные значения позволяют точнее и кратко обозначать технические и абстрактные понятия в повседневной речи.

Переносные значения слов в армейском жаргоне

Например, слово «снаряжение» в армейском жаргоне имеет переносное значение и может обозначать не только военную экипировку, но и любые предметы, используемые при выполнении задач. Также слово «разведка» может означать не только получение информации о противнике, но и наблюдение, изучение ситуации в целом. А слово «боеготовность» может относиться к готовности привести в боевое состояние не только боевую технику, но и военную часть в целом.

Переносные значения слов в армейском жаргоне могут быть неоднозначными и требуют контекста для правильного понимания. Они помогают военнослужащим быстро и эффективно коммуницировать на службе, а также создают специальную атмосферу в общении между рядовыми и начальством. Этот специфический жаргон становится своеобразным выражением службы в армии и позволяет выделяться из общей массы.

Часто переносные значения слов армейского жаргона проникают и в гражданскую жизнь, где они используются для создания юмористического эффекта или передачи особенностей службы и военного стиля. Они становятся неотъемлемой частью культуры и образа жизни военных и сотрудников военных организаций.

Жаргонные выражения в финансовой сфере

В финансовой сфере существует множество жаргонных выражений, которые вышли из переносных значений общеупотребительных слов. Использование таких жаргонизмов может создавать языковые барьеры для новичков, поэтому важно быть осведомленным о них.

Ниже приведены некоторые примеры таких жаргонных выражений в финансовой сфере:

  • Майнинг — добыча криптовалюты. Термин взят из горнодобывающей промышленности, где подразумевается извлечение ресурсов из недр Земли.
  • Токенизация — процесс преобразования активов, таких как недвижимость или ценные бумаги, в цифровые токены, которые можно продавать и покупать на блокчейне.
  • Рынок медведя — ситуация на финансовом рынке, при которой цены активов снижаются или ожидается их дальнейшее снижение. Термин связан с тем, что медведь ассоциируется с понижающимся движением.
  • Кит — инвестор с большими финансовыми ресурсами, который способен влиять на рынок ценных бумаг или криптовалют.
  • Биржа — специализированная организация, где происходит торговля ценными бумагами, валютой или другими финансовыми инструментами.
  • Пондерирование — метод оценки активов, при котором им присваивается определенная весовая значимость в портфеле в зависимости от их важности или доходности.

Это лишь небольшая часть жаргонных выражений, которые используются в финансовой сфере. При общении с профессионалами финансовой отрасли полезно знать их значения, чтобы быть на одной волне и не пропустить важную информацию.

Популярные жаргонные слова из современной молодежной речи

Современная молодежная речь насыщена жаргонизмами, которые часто возникают из переносных значений общеупотребительных слов. Они используются для выражения определенных понятий или идеи, и становятся популярными среди молодежной аудитории. Ниже приведены некоторые из таких жаргонных слов:

Хайп

Слово «хайп» в жаргоне молодежи означает раздувание интереса, создание ажиотажа вокруг чего-либо. Часто используется в контексте рекламы, моды или влиятельных личностей, которые приковывают внимание общества и вызывают повышенный интерес.

Кек

Слово «кек» в жаргоне молодежи означает человека, который не владеет некоторыми знаниями или навыками. Обычно используется в контексте интернета или компьютерных игр, чтобы описать игрока, совершившего несмешную ошибку или проигравшего слишком быстро.

Атас

Слово «атас» в жаргоне молодежи означает что-то классное, крутое или очень хорошее. Оно часто используется в контексте описания вещей, мероприятий или идей, которые вызывают восхищение или удивление.

Шарить

Слово «шарить» в жаргоне молодежи означает обладать хорошими знаниями или разбираться в чем-либо. Часто используется в контексте обсуждения тем, которые требуют определенного уровня экспертизы или понимания.

Флексить

Слово «флексить» в жаргоне молодежи означает демонстрировать свой успех, преуспевать или показывать свои достижения. Обычно используется в контексте описания дорогих вещей, роскоши или социального статуса.

Эти и многие другие жаргонные слова становятся все более популярными в современной молодежной речи, придавая ей своеобразный колорит и отличая ее от формальных форм общения.

Добавить комментарий

Вам также может понравиться